Projekti / 27. svibnja 2025.

Izvješće o provedenoj Erasmus+ mobilnosti u Sloveniji

Ustanova pošiljatelj: Agencija za odgoj i obrazovanje

Mjesto i adresa pošiljatelja:  Zagreb, Donje Svetice 32

Broj projekta: ERASMUS+ program; projekt AZOO-a kao koordinatora konzorcija, broj projekta 2024-1-HR01-KA121-SCH-000236333

Ustanova primatelj:

Mjesto i adresa primatelja: Skupina Primera Ltd. Prešernova 5, 1000 Ljubljana, Slovenija

Datum početka i završetka programa rada tijekom mobilnosti: od 25. studenoga 2024. do 29. studenoga 2024.

Vrsta mobilnosti: praćenje rada (job shadowing)

Sudionici mobilnosti:

Anđa Suvala, viša savjetnica za hrvatski jezik u Agenciji za odgoj i obrazovanje,

Barbara Beronja, viša savjetnica za hrvatski jezik u Agenciji za odgoj i obrazovanje.

Ciljevi mobilnosti:

  • Istraživanje slovenskog sustava odgoja i obrazovanja: navesti relevantne pravne dokumente i opisati strukturu slovenskog obrazovnog sustava, opisati organizaciju rada i upravljanja u slovenskim školama, opisati načine i plan stručnog usavršavanja nastavnika, proučiti mogućnosti i provedbu procedure napredovanja odgojno-obrazovnih radnika, objasniti i opisati postupke provođenja stručno-savjetodavne pomoći i stručno-pedagoškog nadzora.
  • Umrežavanje, planiranje projekata i internacionalizacija: upoznavanje kolega iz različitih europskih zemalja, izgradnja moguće suradnje u projektima, upoznati slovenske učitelje i kolege savjetnike iz Zavoda RS za školstvo i izgradnja veza za buduću suradnju, razmjenu znanja i iskustava.
  • Kulturno iskustvo, razumijevanje procedure mobilnosti: sudjelujući na mobilnosti u drugoj zemlji dobivamo priliku upoznati kulturu druge zemlje: posjetiti znamenitosti mjesta, upoznati značajne predstavnike u kulturi i povijesti zemlje domaćina putem organiziranih vođenja ili izlaganja.
  • Desiminirati spoznaje i iskustva u okviru AZOO te učiteljima na terenu s ciljem poticanja na mobilnost i učenja putem razmjene iskustva i praćenja rada odgojno-obrazovnih radnika, škola i institucija u drugim državama, a radi moguće primjene dobrih primjera tijekom svojega rada i rada svoje matične ustanove (institucije, škole).

Aktivnosti provedene tijekom mobilnosti:

  • Sesija dobrodošlice – predstavljanje rasporeda, praktični dogovori, očekivanja i doprinosi, nedoumice i pitanja, prezentacije škola/institucija sudionika, uvod u slovenski školski sustav, (izlaganje domaćina), izrada upitnika za provedbu tjedna praćenja.
  • Posjet OŠ Nove Jarše, prezentacija škole: osnovni podatci o školi i njezinom radu, stručno usavršavanju nastavnika, sudjelovanje u domaćim i međunarodnim projektima škola, obilazak prostora u školi te praćenje različitih izvannastavnih aktivnosti u školi (aktivnosti plesa učenika s psihofizičkim teškoćama, rad stručnjaka u radionicama s učenicima s teškoćama).
  • Suradničko učenje s odgojno-obrazovnim radnicima iz Slovenije iz različitih škola (edukacija Korak po korak: Rješavanje porasta izazova mentalnog zdravlja studenata, Institut Step, Vrhnika.
  • Razmjena znanja i iskustva s kolegama iz Zavoda Republike Slovenije za školstvo: prezentacija rada AZOO, prezentiranje rada ZRSŠ-a, konstruktivni razgovor, razmjena podataka i kontakta radi daljnje moguće suradnje.
  • Stručno vođenje po Ljubljani, upoznavanje s kulturom i s poviješću grada, posjet Bledu, Vrhniki
  • Rezimiranje: što smo naučili tijekom rada praćenja, razmjena iskustva, izrada plana desiminacije, razmjena kontakata radi buduće suradnje i učenja.

Stečene/unaprijeđene vještine vezane uz posao:

·  Upoznali smo se s obrazovnom politikom slovenskog obrazovnog sustava, kako na lokalnoj    tako i na nacionalnoj razini.

·  Upoznali smo se s različitim metodama poučavanja, stekli uvid u uvjete i radnu okolinu, uvid u specifičnosti korištenja digitalne tehnologije na siguran način u slovenskim školama, ali i u školama sudionika iz europskih zemalja na tjednu praćenja u Ljubljani.

·  Stekli smo uvid u specifičnosti kurikula u poučavanju slovenskog jezika te u načine provođenja vrednovanja znanja iz slovenskoga jezika

Stečene/unaprijeđene jezične i komunikacijske vještine:

  • Usavršavali smo komunikaciju na engleskom jeziku te svladavali osnove slovenskog jezika
  • Razvijali smo suradničke odnose u manjim skupinama, vještine rješavanja konflikata i problemskih situacija u razrednom okružju.

Stečene/unaprijeđene organizacijske vještine:

  • Unaprijedili smo vještine organizacije rada u heterogenim skupinama kojima je jedan zadatak i cilj (skupine s obzirom na zanimanje, jezik, dob, područje interesa itd.)
  • Unaprijedili smo organizacijske vještine organizirajući aktivnosti mobilnosti i usklađujući sa svakodnevnim radnim obvezama u redovnom poslu u AZOO.
  • Unaprijedili smo znanja u organizaciji i provedbi projektnih aktivnosti te desiminacijskih aktivnosti uvidom u način rada takvih aktivnosti u srodnim institucijama

Na koji način ova mobilnost doprinosi jednome ili više ciljeva akreditacije:

Cilj 1: Istražiti i iskustveno se upoznati sa sustavima trajnog profesionalnog usavršavanja dionika na EU razini koji su odgovorni za kvalitetu općeg odgoja i obrazovanja

□ Cilj 2: Sustavno unaprjeđivanje kompetencija učitelja i nastavnika kroz planiranje, provedbu i praćenje njihovog kontinuiranog profesionalnog razvoja kroz jačanje suradnje: voditelj ŽSV-a i savjetnik AZOO-a

□ Cilj 3: Osigurati sustav potpore voditeljima ŽSV-a u provedbi kurikularne reforme i nove paradigme vrednovanja ishoda učenja

Individualna mobilnost u kojoj smo sudjelovale kao više savjetnice za hrvatski jezik pridonosi dijelom svakom od navedenih ciljeva jer svoje iskustvo učenja putem mobilnosti i spoznaje možemo prenijeti i voditeljima ŽSV-a potaknuvši ih na način stjecanja znanja i dobrih primjera u praksi putem mobilnosti koje poslije i sami mogu prenijeti svojim članovima vijeća ili primijeniti u radu s učenicima, roditeljima i kolegama u školi.

Nove načine učenja u radionicama možemo primijeniti u organiziranju stručnih usavršavanja za učitelje i nastavnike na terenu, upoznati ih sa širom slikom sličnosti i razlika u sustavima obrazovanja u Sloveniji i Hrvatskoj. Isto bi trebalo prenijeti višim savjetnicima u AZOO, posebice upravnoj strukturi u AZOO radi poboljšanja organizacije rada viših savjetnika, a poučeni dobrim primjerima iz prakse Zavoda Republike Slovenije za školstvo. Moguće je uspostaviti međusobnu suradnju AZOO i ZRSŠ i steći uvid u njihov sustav vrednovanja provođenja kurikularne reforme te vrednovanja kurikularnih dokumenata, tj. predmetnih kurikula što kod nas još uvijek nije ostvareno.

Kako planirate diseminirati ono što ste naučili u mobilnosti:

Planiramo održati webinare o ostvarenoj mobilnosti na razini AZOO te za učitelje i nastavnike na terenu, zatim izvijestiti svoje voditelje ŽSV-a o načinu ostvarivanja mobilnosti te dobrobiti učenja i usavršavanja putem job shadowinga i tako ih potaknuti na učenje putem mobilnosti.

S

Izvješće pripremili: Anđa Suvala, prof., viša savjetnica za hrvatski jezik i Barbara Beronja, prof., viša savjetnica za hrvatski jezik